Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Этот материал обновлен 27.05.2022.

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Сертификат о вакцинации от коронавируса многие страны принимают вместо результата ПЦР-теста. Например, Турция, Египет, Таиланд и Шри-Ланка.

Во время пандемии в стоимость путешествия приходится закладывать траты на ПЦР-тесты.

Например, чтобы слетать в Турцию, семье из трех человек на анализы надо потратить больше 7 тысяч рублей. Но если вы сделали прививку или переболели коронавирусом, на этом можно сэкономить: Турция и некоторые другие страны пускают таких туристов . Правда, возникает новая проблема: не всегда понятно, какими документами подтвердить перенесенный коронавирус.

Расскажу, куда можно въехать по справке переболевшего, где ее получить и какие требования есть у пограничников и авиакомпаний.

Сертификат о вакцинации от Коронавируса – это официальный документ установленного образца. В нем имеются персональные данные человека, получившего как минимум две прививки, а также вся необходимая информация о дате вакцинации и используемой вакцине. Кроме того, на сертификате находится подпись врача, самого пациента и заверяется документ штампом медицинского учреждения. Две прививки от Коронавируса не только значительно уменьшают риски усложнений от болезни, но и часто являются обязательным требованием при международных переездах. Именно сертификат в таких случаях станет тем подтверждающим документом, который позволит беспрепятственно путешествовать, работать или учиться за границей.

На портале госуслуг стало возможно получить сертификат вакцинации от коронавируса на английском языке. Об этом сообщается на сайте Минцифры России. «Мы запустили на портале госуслуг автоматическое формирование сертификатов о вакцинации на английском языке. Автоматическая процедура транслитерации на портале согласована с Минздравом России и будет осуществляться в соответствии с правилами перевода МВД России, применяемыми при выпуске заграничного паспорта гражданина РФ», – рассказал заместитель министра цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ Олег Качанов. Он отметил, что в сертификате в формате QR-кода будут содержаться сведения о загранпаспорте, если перед этим человек оставит их в личном кабинете на портале госуслуг. Качанов уточнил, что международные требования, касающиеся вакцинации, пока находятся на этапе формирования «В период тестирования нового сервиса в сертификате использовались данные российского паспорта. После завершения тестирования при указании пользователем в профиле на портале данных заграничного паспорта сертификаты автоматически будут обновлены», – добавил представитель министерства. Ранее уполномоченный по правам человека в РФ Татьяна Москалькова заявила, что тема введения COVID-паспортов требует максимально серьезной проработки. По ее мнению, при отсутствии понятных целей введения таких паспортов они могут стать скрытой формой принуждения и даже породить неравенство между пациентами.

Правда, система еще требует доработки.

Перевод сертификата о вакцинации на английский язык уже доступен для скачивания на портале Госусулг. Его можно найти в «Дневнике самонаблюдения» в личном кабинете пользователя.

Однако, как сообщают уже опробовавшие систему, есть несколько проблем: в окне, открывающемся после сканирования QR-кода, в строке International Passport указаны данные внутреннего паспорта РФ. Возможно, для того чтобы этой проблемы не возникало, данные о загранпаспорте нужно вносить заранее. Кроме того, часть данных не переводится, а серийный номер в окне QR-кода указан для первой дозы, при том, что у второй он другой. Скорее всего, все эти недочеты будут со временем устранены.

Напомним, сертификаты международного образца о вакцинации от Covid-19 (на четырех языках — русском, английском, немецком и французском) первым из российских аэропортов начал выдавать Домодедово. Документ оформляет медико-санитарная часть аэропорта. Для этого необходим предоставить лишь паспорт и сертификат о вакцинации на русском языке. При этом билет на самолет не спрашивают, а значит, документ могут получить все желающие, в том числе и путешествующие на автомобиле. Цена вопроса — 1 000 рублей, оформление занимает 5–15 минут.

Аналогичные сертификаты планируют выдавать Шереметьево и Пулково.

Больше новостей и аналитики на тему распространения коронавируса из Китая.

Только важное. Только для профи.​

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Хорошие новости для желающих в обозримом будущем выехать за рубеж — на портале госуслуг появилась бесплатная опция перевода сертификата о вакцинации на английский язык.

Документ о прививке приходит в личный кабинет сразу после введения второго компонента вакцины. Теперь на странице с ним отображается кнопка «Сертификат на английском языке», передает «Уралинформбюро».

Таким образом, свердловчанам не потребуется отдельно посещать Центр иммунопрофилактики и платить деньги за оформление сертификата международного образца, как ранее советовали в оперативном штабе региона.

Продолжение истории после рекламы

Как отмечают екатеринбуржцы, уже получившие сертификат, к английской версии документа автоматически привязывается номер загранпаспорта, если его данные есть в личном кабинете.

«В русском варианте было только «Гам-Ковид-Вак», а в английской версии добавили Sputnik», — рассказал собеседник агентства.

Стоит напомнить, вакцинированных россиян с 14 мая готовы принимать в Греции (хотя в эту страну можно будет въехать и по отрицательному тесту ПЦР) и Хорватии.

Скриншот из личного кабинета на портале госуслуг

Также российская сторона подала документы на регистрацию вакцины на территории Евросоюза. Если эта процедура будет успешно завершена, возможно, россияне с прививочным сертификатом получат право на въезд в страны ЕС (в еврозоне намерены ввести «ковид-паспорта», в которые будут включены лишь вакцины, одобренные на территории союза).

На текущий момент «Спутник V» одобрен в таких популярных у туристов странах, как Сербия, Венгрия, Словакия, Черногория, ОАЭ, Египет, Филиппины, на Сейшелах.

Где еще можно получить сертификат о вакцинации на английском языке

В Домодедове путешественники могут оформить сертификат о вакцинации или сделать паспорт вакцинации. Мы обратились в медпункт аэропорта как пассажиры, там нам это подтвердили. Чтобы получить такой документ, надо предъявить загранпаспорт и сертификат о вакцинации — это может быть документ с портала госуслуг или из медучреждения. Прежде чем идти за сертификатом, уточните требования к документам в лаборатории. Она работает круглосуточно на первом этаже аэропорта.

Сертификат о вакцинации оформляют сразу на четырех языках — русском, немецком, английском и французском. Услуга стоит 1000 .

Паспорт вакцинации — это документ, который оформляют по стандартам Всемирной организации здравоохранения. Официальное название — Международное свидетельство о вакцинации и профилактике.

Отличие от сертификата в том, что в этом документе можно указать не только данные о вакцинации от коронавируса, но и информацию о других прививках, которые сделал пациент. Для этого нужно предъявить подтверждение, например выписку из поликлиники или российский паспорт вакцинации. В дальнейшем медучреждения могут добавлять в этот паспорт информацию о других прививках, которые сделал турист.

Такой сертификат может пригодиться, если страна назначения требует, чтобы турист подтвердил наличие прививки не только от коронавируса, но и от других заболеваний. Проверить, от чего лучше вакцинироваться для поездок в разные страны, можно в нашем интерактивном навигаторе.

Услуга по оформлению паспорта вакцинации обойдется в 3500 .

Если вам удавалось получить документ о вакцинации в России другим способом, расскажите в комментариях.

«Справки о болезни у нас нигде не спросили»

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

съездила в Турцию с сертификатом переболевшего

Мы с пятилетним сыном болели коронавирусом летом, потом сертификаты о болезни появились на госуслугах. В сентябре поехали на отдых в Турцию с туроператором Tui. Туда летели рейсом «Уральских авиалиний», обратно — Royal Flight. От туроператора я узнала, что переболевшим туристам не нужно сдавать ни перед вылетом в Турцию, ни после возвращения в Россию.

Перед поездкой мы распечатали сертификаты о болезни с госуслуг, но их нигде не спрашивали: ни при посадке, ни по прилете. По возвращении я заполнила на госуслугах анкету на себя и ребенка, в нее подгрузились наши сертификаты — и больше ничего не понадобилось.

Венгрия принимает туристов с отрицательным результатом , сертификатом о вакцинации любым препаратом либо подтверждением перенесенного коронавируса. Но доказать, что вы переболели, не  просто. Для этого надо представить первый положительный результат , последующий отрицательный результат, а также справку от врача о том, что пациент переболел . Все три документа должны быть на английском языке или с переводом на английский, который заверяют у нотариуса. Требования не распространяются на детей до 18 лет, которые въезжают в страну вместе с привитыми или переболевшими родителями.

Читать также:  Нужно ли оформлять карантинный сертификат при перевозке в пределах одной области

Когда я болел коронавирусом, никаких документов о  мне не давали, результаты присылали в смс, поэтому я не знаю, где взять такие справки, да еще и на английском языке. Судя по сообщениям туристов, также не знают об этом ни в визовом центре страны, ни в колцентре «Аэрофлота», который выполняет прямые рейсы из России в Венгрию.

Обращение в посольство Венгрии в Москве ясности не добавило: в ответе вообще не упоминают справки переболевших. На сайте пограничной полиции сказано, что для въезда нужны убедительные доказательства перенесенного коронавируса, но какие именно — не уточнено

Исландия. В июне появилась информация, что туристы из России могут попасть в Исландию, если у них есть один из документов: сертификат о вакцинации зарубежным препаратом или подтверждение перенесенного коронавируса. Ситуация оказалась неоднозначной: на сайте полиции Исландии сказано, что страну могут посетить переболевшие туристы из любых стран, однако в посольстве Исландии в Москве эту информацию не подтвердили. На эту тему мы написали отдельную статью.

Справка о болезни с госуслуг для поездки в Исландию не подойдет: нужен положительный результат или анализ на антитела. На сайте исландской пограничной службы подробно описаны требования к документам. Сертификат должен быть на исландском, датском, норвежском, шведском или английском языке. Если документ на другом языке, его придется перевести и заверить печатью. Вот что должно быть указано в справке:

  • Фамилия и имя — как в загранпаспорте.
  • Дата рождения.
  • Дата проведения теста.
  • Адрес клиники с указанием города и страны.
  • Название организации, которая выдала сертификат.
  • Дата выдачи справки.
  • Номер телефона или сайт лаборатории для проверки результатов.
  • Тип теста — ПЦР или антитела.
  • Результат анализа.

Положительный тест должен быть сдан минимум за 14 дней до путешествия. Въехать можно в течение 180 дней с момента заболевания.

Тест на антитела необходимо сделать по системе ELISA либо аналогам: EIA, ECLIA, ELFA, CMIA, CLIA, CLMIA. Результат должен содержать сведения об антителах IgG, только IgM не подойдут. Окончательное решение о въезде по сертификату переболевшего принимают на пограничном контроле. Детям 2005 года рождения и моложе дополнительные документы не нужны.

Северная Македония требует у туристов старше 18 лет любой из следующих документов: сертификат о вакцинации, отрицательный результат теста на коронавирус или справку о перенесенном заболевании. С момента выздоровления должно пройти не более 45 дней. Почему выбран именно такой срок, на сайте правительства не объясняют. Например, в соседних Албании и Черногории он составляет 180 дней.

Я сделал запрос в консульский отдел посольства Северной Македонии в Москве с просьбой объяснить нюансы въезда: как правильно отсчитывать дни и какая форма должна быть у справки. Однако в посольстве ответили, что не могут вдаваться в подробности, как и почему действуют ограничительные меры.

Ответ из македонского посольства

Румыния принимает туристов с  без карантина только на три дня. Если путешественники планируют задержаться в стране, им придется уйти на  самоизоляцию. Без карантина в Румынию пускают вакцинированных любым российским препаратом и переболевших коронавирусом за последние 180 дней. С момента выздоровления должно пройти не меньше 14 дней.

На сайте МИД страны сказано, что в качестве подтверждения перенесенного примут положительный результат , полученный не ранее чем за 180 и не позже чем за 14 дней до въезда. Если он не на английском языке, к нему необходимо приложить перевод. Детям до 12 лет справки не нужны.

США требуют у всех туристов сертификат о вакцинации. В список входят препараты, одобренные американскими властями или ВОЗ, «Спутника V» среди них нет. Вместе с сертификатом путешественники должны предъявить результат теста на коронавирус либо документы о перенесенном заболевании.

Тест на коронавирус сдают в течение трех дней до вылета. Переболевшие туристы вместо него показывают два документа: положительный результат анализа , который получили во время болезни, и справку от врача о выздоровлении. Важно, чтобы с момента заражения прошло не больше 90 дней.

В документе о положительном тесте нужно указать название организации, которая его выдала, тип и результат анализа, дату сдачи, полное имя пассажира, дату его рождения или номер паспорта.

Заключение врача о выздоровлении — это справка, в которой сказано, что пациент освобождается от самоизоляции и, например, может выйти на работу или учебу. При этом в документе можно не упоминать, что пассажиру разрешен авиаперелет или поездка в другую страну. В заключении врача данные о пациенте — имя, дата рождения — должны совпадать со сведениями в загранпаспорте. Документ оформляют на официальном бланке медучреждения с указанием названия, адреса и телефона организации или должностного лица, которое его подписало.

Строгих требований к языку справок нет, но лучше сделать их на английском. Также стоит учитывать требования авиакомпании к оформлению документов. Справки примут в распечатанном или электронном виде. Детей до 2 лет пустят в США без них.

Черногория с 14 сентября ужесточила правила въезда. Раньше страна принимала туристов без справок, тестов и карантина. Сейчас для въезда необходим один из документов: отрицательный результат или антиген-теста, сертификат о вакцинации — «Спутник V» подойдет — или положительный , который подтверждает перенесенное заболевание. Последний нужно получить не раньше чем за 180 и не позже чем за 10 дней до въезда. Вместо положительного еще примут . Путешественников до 18 лет пускают в страну без дополнительных документов.

Как оформить справки, на сайте правительства не сообщают. Узнать подробности в посольстве Черногории в Москве не удалось: на мой запрос не ответили.

В Молдову можно въехать с результатом теста на коронавирус, сертификатом о вакцинации, в том числе и «Спутником V», или со справкой о перенесенном заболевании. Вместо сертификата, подтверждающего, что турист переболел, примут справку о наличии антител

Документы оформляют на румынском, английском, французском, немецком, итальянском или русском языке. Сертификат о болезни действителен по  после выздоровления. Справка об антителах — в течение 90 дней со дня проведения обследования. На запрос о форме справки в консульском отделе посольства Молдовы в Москве мне не ответили.

Мадейра требует, чтобы путешественники предъявили один из документов: сертификат о вакцинации — «Спутник V» подойдет, — результат или справку о перенесенном коронавирусе. Эти требования не распространяются на детей до 12 лет.

Данные о сроках действия документа о перенесенном разнятся. На туристическом портале Мадейры отмечают, что переболеть коронавирусом нужно за последние полгода. Об  сообщает Минздрав Португалии. А вот посольство подчеркивает, что справка действительна 90 дней.

Как правильно оформить документы и на каком языке они должны быть, нигде в правилах не уточняют. Я рекомендую английский.

Все путешественники обязаны заполнить анкету на сайте Madeira Safe за  до вылета. К ней прикрепляют справку о перенесенном коронавирусе. После заполнения анкеты туристы получают . Он понадобится для въезда в страну.

Все данные актуальны на момент публикации.

В консульском отделе посольства Португалии в Москве ситуацию прояснить не смогли и посоветовали адресовать вопрос Министерству здравоохранения страны либо ознакомиться с правилами на соответствующих сайтах. Минздрав на мой запрос не ответил

Так выглядит страница в личном кабинете на портале Madeira Safe. Сюда туристы загружают документы

Апостиль на сертификат о вакцинации

Для длительного пребывания за границей по студенческой, рабочей или ваша цель получение ВНЖ — даже нотариального перевода сертификата будет недостаточно. Перед поездкой нужно обязательно апостилировать документ, а потом уже перевести и нотариально заверить перевод. Сейчас Министерство ставит апостили за 3-5 рабочих дней. Апостиль можно поставить только при наличии бумажного сертификата с синими печатями официальной организации. Сертификат с Гос.услуг уже не подойдет.

Образцы апостиля на сертификат о вакцинации

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Что делать, если сертификата нет или данные неверны

Если сертификата нет или в нем указаны неправильные данные, поищите ответ в разделе «Помощь и поддержка». В ответах содержатся способы решения проблемы. Например, если вы ошиблись при вводе данных обычного или заграничного паспорта, это можно исправить в личном кабинете. Данные в сертификате тоже обновятся.

Читать также:  Бывший военнослужащий солдатов а п с семьей на основании сертификата приобрел квартиру

Если вы сделали прививку, но сертификат не появился на госуслугах или неожиданно пропал из личного кабинета, обратитесь в медицинскую организацию, где вас вакцинировали. С собой возьмите паспорт, СНИЛС и бумажный сертификат или справку о прививке. Возможно, ваши данные не добавили или неправильно внесли в регистр вакцинированных.

Если в документе указана неправильная дата прививки, ее название или место вакцинации, нажмите кнопку «Ошибка в данных» на странице с сертификатом.

Если предложенные способы не помогли, заполните форму обратной связи. В ней опишите свою проблему и, если есть, прикрепите фотографию бумажного сертификата.

На главной странице выберите вверху раздел «Поддержка»

На открывшейся странице нажмите «Коронавирус: сервисы, сертификаты и

В открывшемся разделе найдите свой вопрос

На любой странице госуслуг нажмите на свою фамилию в правом верхнем углу, в открывшемся меню выберите «Документы и данные»

Выберите документ, данные которого неверны. Например, паспорт

Нажмите «Отредактировать», введите новые данные и отправьте на проверку

После заполнения формы вы получите сообщение о том, что обращение принято

Перевод сертификата о вакцинации

На данный момент возникает  очень много вопросов как же все таки переводить сертификат о вакцинации для пересечения границы, если ты едешь туристом, например, в Турцию или же на учебу, или работу в Европу. Многих интересовал вопрос где и как переводить на английский данный сертификат. Потому что одни говорили, что его переводят сразу на четыре языка в аэропорту в Домодедово, другие говорили, что перевод на английский уже есть на портале Госуслуг. Также стоит заметить, что тем кто часто пересекает границу проще сделать вакцинацию, чем каждый раз делать и переводить тест ПЦР, который действителен 72 часа.  Итак, давайте разбираться.

Перевод сертификата должен быть официальным

Официальный перевод сертификата означает его нотариальное заверение. Итак, на данный момент, если вы едете туристом в Турцию, то нотариальный перевод сертификата не нужен, достаточно показать распечатанную версию сертификата с Гос.услуг с  QR кодом. Но есть страны (ОАЭ, Мальдивы), которые запрашивают нотариально заверенный перевод сертификата даже для туристических поездок. Будьте очень внимательны и делайте нотариальное заверение сертификата в бюро переводов, чтобы избежать проблем на границе. Также необходимо знать, что нотариус будет заверять перевод только с бумажного носителя. То есть Вам необходимо предоставить бумажный вариант сертификата.

Образцы нотариального заверения перевода сертификата о вакцинации

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Что делать, если сертификата о болезни нет на госуслугах

Обычно сертификат автоматически появляется на госуслугах через несколько дней после выписки. Однако на практике не все так просто. Я переболел коронавирусом в середине августа, но через неделю сертификат не появился. Тогда я написал запрос в поддержку госуслуг: для этого на сайте есть специальная форма. Мое обращение переслали в поликлинику, где я лечился, а там ответили, что сведения формируют автоматически и документ будет доступен в личном кабинете. Правда, сроки в письме не уточнили. В итоге сертификат прислали через три недели после болезни.

На сайте госуслуг пишут, что с проблемами при выдаче сертификата сталкиваются до 20% пользователей, а данные от медорганизаций могут поступать с задержками или ошибками.

Если сертификата на госуслугах нет, проверьте свою учетную запись: она должна быть подтвержденной. Еще можно уточнить в поликлинике, какие данные о вас передали в федеральный реестр: сверить фамилию, имя и отчество, СНИЛС, номер паспорта и дату рождения. В поле «Статус ЕПГУ» должно быть указано «Есть учетная запись». Если нашли ошибку, попросите в регистратуре поликлиники отправить исправленные сведения повторно.

С подобной проблемой сталкиваются не только переболевшие, но и привитые путешественники. Читатели рекомендуют в такой ситуации писать запросы в поддержку госуслуг или обращаться в поликлинику.

Один из сотрудников сделал прививку, но  не появился ни на госуслугах, ни на mos.ru. В поддержке госуслуг порекомендовали обратиться в mos.ru, а там отправили на госуслуги. В итоге никто не смог ему помочь. Правда, выдали временный QR-код, который действует неделю.

Если вам не удалось получить необходимые документы в столице или других городах, расскажите о своем опыте в комментариях.

В какие страны можно въехать со справкой переболевшего

Многие страны предоставляют туристам выбор: въехать с отрицательным результатом ПЦР-теста, сертификатом о вакцинации от коронавируса или документом о перенесенной болезни. Подробные правила въезда мы собрали в нашем интерактивном навигаторе. Разберу несколько стран, с правилами въезда в которые у переболевших путешественников возникают трудности.

Турция принимает туристов с одним из трех документов на выбор: сертификатом о вакцинации, отрицательным результатом теста на  либо справкой о перенесенном коронавирусе. Но вакцинироваться можно только препаратом, который одобрили власти Турции или ВОЗ, из российских подойдет лишь «Спутник V». Детям до 12 лет эти документы не нужны.

Чтобы въехать в страну после болезни, турист должен перенести коронавирус за последние шесть месяцев. Лететь в Турцию можно через 28 дней после положительного теста, раньше — нельзя. В консульстве сообщили Т—Ж, что подойдет сертификат, который выдают на портале госуслуг, в бумажном или электронном виде. Подробнее об этом мы рассказывали в статье о правилах въезда в Турцию.

Иногда авиакомпании предъявляют собственные требования для посадки в самолет, которые могут не совпадать с официальными. На форумах туристы рассказывают, что вопросы часто возникают именно к справке о перенесенном заболевании. Этим грешат и лоукостеры вроде Pegasus, и крупные перевозчики, например Turkish Airlines. Чаще всего это происходит некомпетентности сотрудников авиакомпании или аэропорта, поэтому советую запастись распечатками правил и проявлять упорство в отстаивании своей позиции.

Я не нашел на сайтах авиакомпаний требований к справке о перенесенной болезни. В лучшем случае перевозчики указывают, что с момента заболевания должно пройти 28 дней. Поэтому рекомендую уточнять, как оформить документы, перед вылетом.

Например, в авиакомпании Azur Air по почте клиентам сообщают, что для перелета подойдет документ с госуслуг. На сайте «Аэрофлота» пишут, что примут сертификат о выздоровлении от COVID-19, если с момента заболевания прошло не более 6 месяцев до прибытия в Турцию. Аналогичные требования предъявляет и Turkish Airlines. Но еще турецкая авиакомпания уточняет, что с момента положительного ПЦР-теста должно пройти 28 дней.

Особенности перевода сертификата о вакцинации от COVID

Выполненный на высоком профессиональном уровне перевод сертификата поспособствует беспрепятственно продолжать поездку в зарубежную страну. Однако, он имеет и свои особенности, которые связаны с точным и качественным переводом информации, имеющейся на штампах медицинского учреждения, печати врача, наличии сокращений и аббревиатуры, которые при переводе на английский язык подлежат непременной расшифровке.

В штате нашей компании работает высокопрофессиональный и опытный переводчик, который специализируется на данных видах переводов, выполняет работу ответственно и качественно, в самые короткие сроки.

Перевод сертификата о вакцинации на Госуслугах

На 09.04.2021 перевод на английский язык сертификата о вакцинации на портале есть. Сертификат полностью структурно и по содержанию аналогичен русской версии. Он содержит QR код, который отсылает нас на бумажный носитель с официальными атрибутами — печатями и организацией ее выдавшей. Но тут возникает несколько вопросов. Первый, достаточно ли для удачного пересечения границы, распечатанной версии перевода сертификата на английский с портала Госуслуг? Или все таки необходим бумажный вариант сертификата с официальным переводом? И вообще, что значит официальный перевод, мы ведь все таки уже имеем на руках перевод с официального портала государственных услуг?

Забегая вперед, скажем, что есть страна, для въезда в которую будет достаточно перевода с портала Госуслуг.

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Какие сведения содержатся в сертификате на госуслугах

Сертификат на госуслугах включает в себя данные о вакцинации, о перенесенном заболевании, пройденных тестах и противопоказаниях к прививкам. Но информацию туда передают только российские учреждения, и если, к примеру, человек переболел коронавирусной инфекцией или сдал анализы за границей, то на госуслугах этой информации не будет.

Читать также:  Единый реестр сертификатов и деклараций соответствия сиз в российской федерации ведет

В сертификате указывают личные и паспортные данные, название вакцины и медучреждения, количество доз и  для проверки. Если вы добавляли данные загранпаспорта в личный кабинет на госуслугах, они тоже будут отображаться в сертификате. Имя и фамилию туриста транслитерируют по правилам перевода МВД России — тем же самым, что применяют при оформлении загранпаспорта.

«С Минздравом Кипра я общался по смс»

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

получил европейский сертификат переболевшего

В июне 2021 года я переболел коронавирусом в России, а в июле отправился отдыхать на Кипр. Перед поездкой, как и положено, я получил отрицательный результат .

По прилете мне сделали еще один тест — и он оказался положительным. Об этом я узнал уже по возвращении в Россию, когда со мной по смс связались представители кипрского Минздрава. Я переслал им , который делал перед поездкой, сертификат о болезни с госуслуг и результат анализа на антитела. Общение происходило на английском языке.

Через две недели я получил уведомление, что мне выдали европейский сертификат переболевшего. Я зашел на сайт Минздрава, ввел свои данные и скачал документ.

Так выглядит мой сертификат, с ним я могу путешествовать по всей Европе

Что за справки переболевшего

Официально переболевшими коронавирусом в России считают тех, кто получил положительный результат и обратился в медучреждение, где поставили диагноз с кодом U07.1 или U07.2. У таких пациентов есть два способа получить подтверждение перенесенной болезни: электронный сертификат на госуслугах или бумажная справка в медучреждении.

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

Мос ру сертификат о вакцинации от covid 19 на английском языке

В ноябре форма сертификата изменилась, теперь в нем указывают данные не только о перенесенном коронавирусе, но и о вакцинации

Справка от врача. Обычно на ней ставят подпись и личную печать лечащий врач и заведующий отделением, а в строке «Диагноз» указывают коды U07.1 или U07.2. Документ заверяют печатью организации. Чтобы использовать такую справку для поездки за границу, ее надо перевести на английский или другой язык. В Москве это стоит от 400 , переводческая компания возьмет еще 100 , чтобы заверить перевод своей печатью. А нотариус — 600 .

Со справкой от врача путешественника пустят, например, в Хорватию.

Анализы на антитела. Если вы переболели , но вам поставили другой диагноз, например ОРВИ, или вы не обращались к врачу, справку о перенесенном коронавирусе получить не удастся. Но некоторые страны принимают результаты анализов на антитела как подтверждение перенесенной болезни. Это, например, Исландия, Австрия и Молдова. Такой анализ можно сдать в частной лаборатории. Он стоит от 750 .

Иногда страны указывают в требованиях, какой именно анализ на антитела подойдет, но в большинстве случаев — нет. Например, для поездки в Исландию понадобится анализ на антитела IgG. Причем его нужно сделать по одной из следующих систем: ELISA, EIA, ECLIA, ELFA, CMIA, CLIA, CLMIA. А вот в правилах въезда в Австрию нет специфических требований к тесту.

Жители Москвы анализ на антитела могут сдать бесплатно. Записаться можно на mos.ru или в регистратуре поликлиники по месту жительства.

Положительный результат . Некоторые страны принимают в качестве подтверждения перенесенного коронавируса положительный результат , который путешественник получил во время болезни.

Например, Хорватия примет такой документ вместо справки от врача, если турист получил его минимум 11 дней назад. А Болгария разрешает въезд с положительным , если с момента получения прошло 15 дней. В Черногорию пустят с положительным результатом ПЦР- или экспресс-теста, который путешественнику выдали за 10 дней до поездки.

Положительный результат подтвердит перенесенный коронавирус в случаях, когда пациент сдавал анализы в частной клинике и не обращался в поликлинику: так бывает, когда у человека нет симптомов. Если справка не переведена на английский, придется ее перевести и заверить перевод у нотариуса.

Если заболевший коронавирусом обратился в поликлинику, сдачу тестов организовывает она. В этом случае получить документ с положительным результатом теста будет сложно. После выздоровления я обратился в поликлинику, чтобы получить справку о положительном результате , который сделали во время болезни. Но мне ответили, что такой документ не выдают, подтвердить можно только факт болезни и дату выздоровления.

Впрочем, бывают и исключения: иногда положительный результат может появиться на госуслугах — после сдачи анализа в поликлинике или в частной лаборатории, которая передает сведения на портал.

Европейский цифровой сертификат. Некоторые страны, например Кипр, принимают в качестве подтверждения перенесенного коронавируса только такой документ. На сайте EUDCC Кипра сказано, что сертификаты выдают только гражданам и резидентам Евросоюза. Но редактору по почте сообщили, что туристы из России, переболевшие на Кипре, тоже могут получить такой сертификат.

Это формальное описание процесса, на практике все может оказаться проще.

Если у туриста нет сертификата Евросоюза EUDCC, на Кипр можно въехать с отрицательным результатом или сертификатом о вакцинации, в том числе и «Спутником V». Подробно о правилах посещения республики мы рассказывали в другой статье.

Как получить сертификат переболевшего детям

Если ребенок переболел коронавирусом и он старше 14 лет, можно создать для него подтвержденную учетную запись на госуслугах, куда придет сертификат. Если ребенку нет 14 лет, его сертификат должен появиться в личном кабинете родителя на портале госуслуг. Эту информацию мне подтвердили в контактном центре сервиса.

Мой четырехлетний сын летом тоже болел коронавирусом, но сертификата для него в моем личном кабинете нет. Я позвонил в детскую поликлинику в Сыктывкаре и спросил, как еще можно подтвердить факт болезни. Мне предложили получить справку у участкового педиатра. Потом ее можно перевести на английский или другой язык. Еще перед поездкой ребенку можно сделать

Обратите внимание, что у разных стран различные требования к возрасту детей, которым для поездки не нужны сертификаты о перенесенном коронавирусе или . Например, Хорватия не требует такие документы у детей до 12 лет.

Когда требуется перевод сертификата о вакцинации от Коронавируса на английский язык

Интенсивная миграция населения стала одной из причин быстрого распространения COVID и его штаммов в мире. Приостановить его распространение сможет только вакцинация от этого опасного заболевания. Сертификат о вакцинации от COVID, переведенный на английский язык востребован в рамках туристической и трудовой миграции.  Необходимость перевода документа может возникнуть при посещении англоязычной страны во многих случаях, а именно, при:

  • туристических поездках;
  • посещениях родственников, проживающих за рубежом;
  • переезде на постоянное место жительства;
  • поиске работы и трудоустройстве;
  • поездках, связанных с лечением и реабилитацией после заболевания;
  • прохождении обучения и стажировок в международных компаниях;
  • поездках, связанных с бизнес-деятельностью;
  • переездах в связи с обучением в учебных учреждениях.

Наличие перевода, а также его официальное заверение обуславливается конкретной индивидуальной ситуацией, которую необходимо уточнять непосредственно перед поездкой. Требования о наличии сертификата и его переводе на английский язык о вакцинации от Коронавируса могут меняться в связи со складывающейся в конкретной стране эпидемиологической ситуацией.

Как скачать сертификат о вакцинации на английском на госуслугах

Чтобы получить сертификат на госуслугах, нужно вакцинироваться в России. Тем, кто привился в других странах, сертификаты о вакцинации на госуслугах не выдают — даже после прививки препаратом «Спутник V». Они могут получить только сертификат о наличии антител. Еще понадобится подтвержденная учетная запись на госуслугах. Подтвердить ее можно несколькими способами:

  • через личный кабинет на сайте или в мобильном приложении банка;
  • с помощью электронной подписи;
  • лично в одном из центров обслуживания пользователей. Для этого возьмите с собой российский паспорт и СНИЛС;
  • при помощи кода, который получают заказным письмом от госуслуг. Этот вариант сработает, даже если вы находитесь не в России и у вас нет возможности подтвердить учетную запись другим способом.

Подробнее о том, как подтвердить учетную запись, мы рассказывали в нашей инструкции по использованию госуслуг.

Сертификаты формируются автоматически через 3 дня после прививки. Но пользователи периодически жалуются, что документ приходит с задержкой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *